Překlad Centrum
|
Vítáme Vás na našich stránkách.Jsme rodinná překladatelská firma, složená ze zkušených překladatelů - českých a anglických rodilých mluvčích.Nabízíme Vám:
Korektury anglických textůMáme téměř 20 let zkušeností s korekturami odborných textů, převážně vědeckých manuskriptů určených k publikaci na mezinárodní úrovni.Jak to funguje?Běžně pracujeme tak, že dodaný text pročte rodilý mluvčí a sepíše si k němu dotazy v případě, že je anglický text někde nejasný nebo nejednoznačný. Dotazy Vám pošleme e-mailem a po jejich zodpovězení provedeme druhé čtení textu a úpravu do konečné podoby. Hotový dokument Vám opět pošleme e-mailem.Pracujeme ve formátu Word s využitím "sledování změn", takže vidíte všechny úpravy, které byly v textu provedeny. Dodání závisí na délce a složitosti textu, dále také na rychlosti zodpovězení dotazů ze strany autorů. PřekladyVytvoříme k Vašim webovým stránkám, jídelním lístkům a propagačním materiálům anglickou verzi, která bude skutečně anglicky a neudělá Vám u zahraničních zákazníků ostudu. Přeložíme Vaše prezentace, filmy, videa atd. - z češtiny do angličtiny nebo opačně.Od roku 2012 nabízíme také překlady odborných textů v oboru molekulární biologie kvalifikovanou překladatelkou s dlouholetou odbornou praxí ve Fyziologickém ústavu Akademie věd ČR. U překladu do angličtiny je samozřejmostí korektura textu rodilým mluvčím. Dodací lhůta dle dohody, v závislosti na vytížení překladatelů. Již řadu let překládáme soundtracky/scénáře filmů a televizních programů pro titulkování nebo dabing. Blízká spolupráce rodilých mluvčích obou jazyků umožňuje přesné překlady idiomatických a hovorových výrazů, které se často překládají chybně. Dodání a cena dle dohody v závislosti na délce a obtížnosti konkrétního díla. Dokumenty zaslané e-mailem musí být ve formátu rich text (.rtf), Word (.doc) nebo OpenOffice |